لیلا کردبچه..بۆ کوردی .. ئەنوەر ھوژەبری



پەردەکان لادە
ڕووداوێکی گەورە لە ئاسماندا ەقەومێ
منداڵێک
بۆ یەک سات کە دەتبینێت
پەتی فوودانەکەی بەر دەبێت لەدەست و
دوای ئەوە
تا ھەتایە چاو دەبڕێتە ئاسمان
شیناییەکی چەن بێھوودەیە
ھەموو ئەو منداڵانەی
- با – فوودانە سوورەکەیانی بردووە
ئەمە دەزانن
**

شعر رمانتیک

شعری رومانتیک و عاشقانە برایت می نویسد
پر از باران و ابر است
با پنجرە و درھای باز
با ھوایی کە بر احساست بەقدر کافی فشار می آورد
زیباست این آغاز
تو سَبُک
و با بال ھایی کە نداری تا بە اندازەی
وای چقدر خوشبختم پرواز می کنی
ناگھان ابر
باران 
و در و پنجرەھای باز،
سیلاب،
آبونمان سرماە ادارە آب و فاضلاب را
دە برابر باید بپردازی...

/انور/

پێشکەشە بە ژەنڕاڵی پاییز/حەمە عومەر عوسمانی ئازیز



چیاش من و تۆ ئەخوێنێتەوە
بەڵام تەمەنمان کورتەو نایگاتێ
ئەو خۆڕاگر و مت و بێدەنگە
من و تۆ زارمان ژارمان ئەداتێ

وشەکانی تۆ ھەوریان داھێنا
دەبەنگان قەت قەت لێی تێنەگەشتن
شێعرت خەونێکە لە پاکیی پاییز
تارمایی، خوێنی ڕستەیان ڕشتن

ژەنڕاڵی پاییز! لقی داربەڕوو
بەژنی یار دەگرێ لە پایزانا
من لەو حاڵەتا جوان ئەتوێمەوە
دەچم بەناخی گەرووی زەمانا

***
ئەنوەر-تاران

 

نییە تۆم

مەدە خۆت قەت لەقەرەی ژانی بەسۆم
ڕووکەشە، وێنەیە، ئاوا نییە خۆم
مەڵێ دێم وا مەگری چی بووە جا
نییە تاقەت، سەرە مەرگە و نییە تۆم

/ئەنوەر/

گلباغ بھرامی Golbax Golbax Behrami .. برگردان انور ھژبری



محال
ھمەی کوچە ھای فاسد این شھر را
بە ھم دوختە می شوم
تا در گوشەی سلامی چند پارە
بھم باز رسیم،

چشمک می زندم بھر حسرتی تماشا
و در خندەی شیشەایِ لبانت گُل می دھم،
کە پیرزنی ھمسایە
خواب بھار نارنج می بیند
و محال در عصای دستش منحنی می شود!

تنھا جز من، در غم تو
پاییز می شمارم بسان نارنج، مدام 
و ھر آن بین، از پنجرە
قلبم برای نگاە زرین ات 
بیرون زد!
کافی است نازنین!
بیش از این 
بەروحم نباز رنگ
ھر آن بین زغم ات... آھی کشیدم!

لە بێ تۆییدا... ھیوا مەسیح...و: ئەنوەر ھوژەبری



بە تاریکی بەرەو باخێک چووم
بەڵام باخێکی لێ نەبوو.
لە ڕووناکیدا بەرەو دەرگایەک چووم
بەڵام دەرگای لێ نەبوو.
لە تاریکی و ڕووناکیدا
بەرەو تۆ ھاتم
بەڵام تۆی لێ نەبوویت.

لە بێ تۆییدا
دەست لەسەر ھەر دوو شانی خوم
بەرەو ڕۆیشتن ڕۆیشتم و
ھێشتا بەڕێوەم
من ڕێگام.

سابیر ھاکا.. و: ئەنوەر ھوژەبری



ئاخری لە بیناکەوە خۆی ھەڵدا
ئەو کرێکارەی خۆشی دەویستی.
مشتێ ھەور لەدەستێکیدا بوو و 
ئەو دەستەکەی 
چەند مەتری مابوو بۆ زەوی
زانیی مرۆڤێکی شاعیرە.

سمیه داودیان ... و: ئەنوەر ھوژەبری


دایکم
دووگیان بوو بە خۆر
کە باوکم ڕویشت
چەندە داماوە ئاسمان
چاوەڕێی منداڵبوونیەتی

آبا عابدین... و: ئەنوەر ھوژەبری



دەترسم بفڕیت
لەنیوەی ڕێدا
بیرت بکەوێتەوە کە باڵندە نییت
بگەڕێیتەوە و من مردبم

جواد نوروزی...و: ئەنوەر ھوژەبری


بیر لە کیژێکی شۆخ بکەوە
بۆتە غەنیمەتی دەستەیەک سەرباز 
لە شەڕێکدا
ئەمجا
ئەگەر توانیت
بانگەشەی تەنیاییت بکە

گۆرگێن بارێنتس/بۆ فارسی، واھە ئارمێن...بۆ کوردی: ئەنوەر ھوژەبری لە کتێبی/سطر اول را نمی نویسم/ی واھە



خودایا!


خودایا!
لەبەر گومانەکانم بمبوورە،
بەڵام لای من
وێنا کردنی شێران کە لە کەنارەکاندا دەلەوەڕێن
ئاسانترە لە وێناکردنی مرۆڤی کامڵ

نائیرا ھامبارسومیان/بۆ فارسی واھە ئارمێن...بۆ کوردی ئەنوەر ھوژەبری کتێبی/سطر اول را نمی نویسم/ی واھە


کە کۆترەکان بنوون
تەک گوڵەکان،
منداڵگەڵێ دێتە دونیا،
کە بۆ ھۆنیەوەی شێعر
بۆ وشە ناگەڕێن.

 

فرۆنزیک گیراگۆسیان بۆ فارسی... واھە ئارمێن... بۆ کوردی ئەنوەر ھوژەبری کتێبی/ سطر اول را نمی نویسم/ی



ژیان سزایە

ژیان سزایەکی ئاسمانییە،
مۆمێکی بەتین لە تاریکیدا.
ئەوین دەڵێ
ئاوڕ لەدواوە مەدەوە،
بیرەوەری دەڵێ
سەیری پێشەوەت مەکە...

اندازە

فرازندە نگەداری سَر
برون از ‌ضمیر خُرد اندازە
چون فرااُفتندە صوتی
خارج از تونالیتەی شیهەی عادت.
سَرِ سفر نداشتن
نە در خَمودەی اسب
نە دشت وسعت انسان.
بِەْ از تلقینْ نیست بر حکمت
گردن فرودی
کزان اندازە سازند قرین لُعبت باور

/انور هژبری/

سڵاو

سڵاوێک ھەیە وەک ئیتر
قەتیس
لە ئۆقرە و 
حوزووری ڕەوی ئارامیدا
ئیتر خۆی ئاقاری قەرار 
ناکەوێتە کسپەی نیگا
ئیترە ھەر سەر دەکات و
ھەر سەر، وەک
- من بم و تۆ بیت و ژیان-
چاوم تێکچووبێت
سەلامم ناتپێکێت 
ئیتر

/ئەنوەر/

شعر ِداستان /فریا یونسی... بە فارسی: انور/


شعری زیبا از شاعر خوش قریحه و زیبا نویس.. فریا یونسی .. حیفم آمد با ترجمەی ھر چند ناقصم دوستان فارس زبان را یک لحظە مھمان این زیبایی و شیرینی نکنم.


بە بھانەات نمی‌دھم این بیداد
این سرگذشت را داستان نخواھم کرد
بیا پایان دھیم 
دوریِ تو 
و
صَبوریِ من
رقیبانِ اندرون را
بیا بیرون کنیم و دیگر
مھیای با ھم بودن
من
اینک از درون تو برآورم سَر
بگو بە رھگذران اندازەی سحر:
تصریح گَرِ من
تَعویضِ بی دادم را 
با بھانەاتان برنمی‌تابد
دیگر این بار
از عشقم داستان نخواھد ساخت

بمان

زیبایِ خوش
نگار !
- ھردَم و ھنوز نیستی-
لطافت‌ات تعویذ
از نیستِ من دارد
تو بمان.

/انور/

گم

چیزی شبیە تورا گم کردم
آنی کە اکنون دارم را یافتم
کاش با تو گم شدە بودم
/انور/

تنھایی

بە تنھایی ھایتان/م... تقدیم

تنھایی یعنی،
سلامِ برگِ درختُ ندونی

سَرَت از خیال جدا شە

لای ای کاش ھات بمونی

بری تا عُمقِ ھمیشە

توانِ دردُ بباری

شقّتِ عمرُ بِنالی

در تو رو خدا بمونی

بخندی بە قابِ خالی

تنھایی یعنی یە گندم از دُچارِ بی دُچاری

جوانە زدە باشە

تو گنجشکشُ نیاری

تنھایی یعنی این مَنم

شب بوسەھامُ نالید

از غَروبِ تابِ ماندن

برمیگردید بی خیالید

/انور/

رسول یونان..و: ئەنوەر ھوژەبری

رسول یونان..و: ئەنوەر ھوژەبری

بەڵێن بدە بێیت
بەڵام ھەرگیز مەیە!
ئەگەر بێیت
ژیانم دەشێوێت
ئیتر ناتوانم
بەمجۆرە لە دەریا و جادە ڕامێنم
من ڕاھاتووم
بە چاوەڕوانی
بەم وێڵەڕوییە لە سەکۆی کەنار دەریا و وێستگەکان
ئەگەر بێیت 
من چاوەڕێی کێ بم؟؟

شێعری ڕۆمانسی

شێعرێکی ڕۆمانسی و دڵدارانەت بۆ دەنووسێت
پڕە لە ھەور و باران
دەرگا و پەنجەرەی کراوە
ھەوایەک وەک پێویست ھەستت دەپەستێوێ
جوانە دەسپێکی ئەم شێعرە
تۆ ڕۆح سوک و ئاسوودە
بە دوو باڵەوە کە نیتە، تا بەقەدەر
ئای چەندە بەختەوەرم دەفڕی
لە پڕ ھەور
باران و
دەرگا و پەنجەرەی کراوە،
لافاو،
سەری مانگ
دە ھێندەی جاران
پارە بە ئیدارەی ئاو و ئاوەڕۆ دەدەیت.

/ئەنوەر/

شەمس لەنگڕوودی.. و: ئەنوەر ھوژەبری

شەمس لەنگڕوودی.. و: ئەنوەر ھوژەبری

خۆشم دەوێی و ئەستەمە
لە پشت تەلبەندی قەفەزێ
حەشاردانی ئاسمان.

ئەوەی ناکرێ ئاشکرا
خوێنە خوێن.

خوێن و ھەنگوێن
دەردەکەوێ بە چزی ھەنگ.

خۆشم دەوێی و دەبینم
لە دوورەوە نەقشەی بەھەشت
تێیدایە جووتێ ڕووباری ھەنگوێن
بە خشکە خشک
خۆ دەگەیەننە ماڵەکەم.

گەنماوی

هێندە گەنماوييت ئەڵێم
پڕ به سپێتيی مانگ برسيتم.

چاوت ئەبارێ .

يان پاکژانه مەرگێک ئەتبەم

تا چ دونيايە خۆشم بوێيت.

ئەنوەر ھوژەبری.......1377.. مەریوان

«تەمەننا» .. شێعری پۆل ھۆڤێر

«تەمەننا» .. شێعری پۆل ھۆڤێر، شاعیری پۆست مودێڕن ئەمریکی / ... پۆل ھۆڤێر بە یەکێک لە شاعیرانی پوست مودێڕن دادەنرێت و لە زۆربەی شێعرەکانیدا /زەمان/ گرینگیی زۆری پێ دراوە... بۆ فارسی : علی قنبری

بۆ کوردی: ئەنوەر ھوژەبری 

پێنج ئینچ
لە چاوانی لەو چەشنە
بەقەدەر بەفر
لە دەستەواژەیەک دەتکێ، 
دەلەرزێ بەرەو خوار
وەک تیشک و
ئەمجا پاشا –
چرا، ون دەبێت و
تەرمی شێعر.
لەسەر موبل دادەنیشێت
ھەو کردووە بەرەو 
دەرگا.
ھەروەکان خەریکن تێدەپەڕن
بێ مێشکەکان،
ئۆپرایەکی تەمەنناکار
بەڵام زەمان 
بە گشتی 
وەک گازاویل و
ئاگر.

ژرژ باتای ... شێعر

سێ شێعری ژۆرژ باتای بۆ فارسی سەمیرا ڕەشید پوور
بۆ کوردی : ئەنوەر ھوژەبری

1
لەناخەوە دەلەرزم سەرمامە 
بانگت دەکەم لە قووڵایی ئازارەوە 
ھاوارێکی دڵڕەقانە
دەڵێی ژانی منداڵبوونە
وەک مەرگ دەمخنکێنی
بەدبەختانە ئەوە دەزانم
جگە لە ئاویلکەداندا ناتبینمەوە
تۆ وەک مردن جوانی
ھەموو وشەکان دەمخنکێنن
2

ئەستێرە ئاسمان دەسمێ
دەنەڕێنێ وەکوو مەرگ 
دەخنکێنێ
ژیانم ناوێ
دەمخنکێنێ دڵڕفێنە
ئەستێرە، کە دەدرەوشێ
وەک تەرمی ژن ساردە

3
چاوەکانم بنووقێنە
شەوم خۆش دەوێ
دڵم تاریکە
پاڵم پێوەنێ بۆ ناو شەو
ھەموو شتێ درۆیە
مەلان بە چاوی درتۆقیوەوە دەفڕن
تۆ ڕەشی وەک ئاسمانی نووتەک.

ترانە... ھی باتو

ترانه...ھی با تو... انور ھژبری

ای ھِق ھِقِ ھمیشە، ای جلوەگاەِ فریاد
ای ریزشِ خودم، تۆ، دردَم شفاتُ میخواد
ای تو عبورِ سُربی از غربت ترانە
در حسِ نالە بودن، صدام صداتُ میخواد
ای ھر راە بی آغاز، جادەی بی انتھا
اسیر ساعتم من ، زمان حالاتُ میخواد
ای بی سکوت تر از آە، بی اگر سر رسیدە
اکنون شَبَم رسیدە، مرگِ فرداتُ میخواد
خطای جادەھا بود یک طرفَن بە ھیچ جا
بغضم کنارِ تھمت، سر، شانەھاتُ میخواد
راھھا کشیدە تا نیست، تا نارسیدە آھَم
زآغاز این ترانە، من رو ھی با تو میخواد

بڕیار

لە لێواری قریشکەیەکدا
کەی ھاوار
لە بێدەنگی و
بتۆقێت
لە یاخیی ناخ
بێکەسی؟

نووتەک ناکاتە ئەم ژیانە.

لە سپی ھەرچی بێت
تاریکی دەتۆقێ و
لە بڕیاری ئەستێرەیەک
ھەرچی بێت
ئەم شەوانەی
بە تاڵن لەمانگ

/ئەنوەر ھوژەبری/

تف

تُفَم کرده است دنیا
و اتفاقن وسط پیشانی تو
هی بد میاری
هی بد میاری
تنها اشتباهت این بود که
دستمال کاغذی‌هایت را
برنداشته بودی.

/انور/

تعفن

گریە بر رخوتِ دانایی
نزولِ قطرەھای اندیشە
ھی پر می شود
جھالتِ انسان
در دفاعِ رگی کە
متورم از ناگریزِ رعدِ برخوردِ دو لب،
جا از کدورتِ مردابی متعفن
می خورد /

(انور ھژبری)

با تۆ

چیزی شبیە تورا گم کردم
آنی کە اکنون دارم را یافتم
کاش با تو گم شدە بودم
/انور/